Примерное время на чтение: 1 минута
Вернусь, ждите!
Автор: Н. Д. Слепцов — Туобулаахап.
Участник ВОВ, якутский писатель-фронтовик.
Перевод Поповой Татьяны Яковлевны.
Автор с перевода Андрюшина М. В.
Моё письмо пропахло порохом.
Передвигаюсь по болотам, как могу.
И ноги в кровь разбил не смолоду,
В погоню за врагом своим иду.
Болотный плен затягивал до пояса.
Мне б отдохнуть, но из последних сил
Хочу застать врага я бестолкового
И всех Богов о помощи просил.
Я час расплаты выносил отчаянно,
Без передышки запад звал к себе.
И мины свист и пыль, как окаянные,
Мне так вбивали мысли о войне.
Летали бомбы, и земля стонала.
Я весь в земле, контужен, но молюсь.
Свинцовый град всё начинал сначала.
Но я, поверьте, смерти не боюсь!
Не тронет пуля фрица мое тело.
За дело правое мы отстоим страну!
Поднимем Знамя Красное над миром,
Пусть все услышат эту тишину!
Враг будет сломлен, дух сильнее воли.
И нашу силу им не одолеть.
Лишь черный ворон — путник одинокий.
Решил со мною рядышком лететь.
Насытившись, вдруг появилась сила.
Идти по следу фрицевой ноги.
Я парень храбрый, всё преодолею.
Куда вам деться от меня, враги!
Одною целью связан я навеки:
Победы знамя занести в Берлин!
И водрузить над логовом фашистским!
Да вспоминать всё это до седин.
Надейтесь, ваш земляк боец достойный!
Вернусь весною, только верьте, ждите.
А если вдруг не выживу, родные,
Отдав мне память, просто приходите.
Я, верьте, так фашисту не отдам
Свои края и Родину вовеки!
На любящих вся держится земля!
Возносит это званье человека!
7 мая 2025 г.
Подписывайтесь на наши социальные сети:
Свежие комментарии