+79242667313 lito.rodnik.84@bk.ru
4
(4)
Примерное время на чтение: 1 минута

ON THE EDGE

Сan you vanish in the air like a cloud,
Like a wind to blow over sleeping dreams?
Holding hands of friends
to turn yourself surround,
Suddenly understanding what it means.

On the edge between forgotten feelings,
On the border of your tender words
Everything becomes so far and easy
Letting me be happy with my thoughts.

Every early morning while youre sleeping
Clouds vanish in the velvet skies
Flying birds and sun and shining feelings
I can always see within your eyes.

Peter Nasonov

Перевод:

НА ГРАНИ 
 

Попробуй в облако упасть 
И с ветром пролететь над снами, 
С друзьями за руки держась 
Внезапно встретится с мечтами  

На грани сна забытых чувств
Я вижу нежных слов границу 
И сразу голубая грусть, 
И солнца розовая птица

И сразу утренний туман 
Как бархат падает на плечи... 
В твоих глазах, подобно снам, 
Мы в облаках летаем вместе

Петр Насонов

Подписывайтесь на наши социальные сети:

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4 / 5. Количество оценок: 4

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.